Форум "Я - Иностранка" ● www . inostranka - newlife . com Приятного вам общения на форуме "Я - Иностранка"!

Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

- Беременность и рождение ребенка
- Малыши разных возрастов и их особенности
- Воспитание детишек
- Кормление и вкусовые пристрастия малыша
- Советы и опыт из "первых рук"
- Вещи, игрушки, развивающие игры

Модераторы: Юлык, Наталья, Eva-Maria

Re: Детские разговорчики

Непрочитанное сообщение Funny Face » 20 мар 2013, 09:31

Вот скажите мне пож-та,когда в семье 2 языка для ребенка это не тяжело :frage: (у моего ребенка будет наверное 3 языка :hi_hi_hi:)Вот мама моего жениха хорватка,ни разу в жизни не разговаривала в семье на хорватском,только на немецком,поэтому он не владеет хорватским,а так хорватский язык похож на русский. Ему было бы сейчас легче выучить русский,а так ему тяжело дается(( А когда я спросила, а почему твоя мама с тобой не разговаривала на хорватском,он сказал,не знаю,никогда не разговаривала.. Его мама родилась не в Германии,а в Хорватии. Приехала в Мюнхен и поступила в университет и там же с мужом познакомилась. И вообще у меня сложилось такое впечатление(может ошибочное),что она хотела скорее влиться в немецкое общество и еще ,(но это совсем другая история связанной со свекровью) и внешне она можно сказать похожа на немку :-):
Последний раз редактировалось Funny Face 20 мар 2013, 10:26, всего редактировалось 4 раз(а).
Аватара пользователя
Funny Face
Активист
Активист
 
Сообщения: 677
Зарегистрирован: 21 май 2012, 03:10
Мой статус: Мы уже семья!


Re: Детские разговорчики

Непрочитанное сообщение Pupsinka » 20 мар 2013, 09:40

Ainusha писал(а):Вот скажите мне пож-та,когда в семье 2 языка для ребенка это не тяжело :frage: (у моего ребенка будет наверное 3 языка :hi_hi_hi:)Вот мама моего жениха хорватка,ни разу в жизни не разговаривала в семье на хорватском,только на немецком,поэтому он не владеет хорватским,а так хорватский язык похож на русский. Ему было бы сейчас легче выучить русский,а так ему тяжело дается((


Я смотрю на некоторых деток (преимущественно девочек), им очень легко дается 2 языка, и четко разграничивают их, не путают, не стараются одно слово из одного, другое из другого употребить (ну если, конечно, родители не подают такой дурной пример). Моему пока немецкий труднее дается, но это всё от того, что наш папа с ним мало общается, именно общается, за что я ему все время замечания делаю. Все детки разные, говорят, что девчонкам легче с языками. Вот у тебя Айнуша, тоже ведь 2 языка с детства и ты ими одинаково хорошо владеешь? Некоторым и 3 легко даются, и даже 4..у всех разные способности.
Счастье невозможно купить, но его можно родить...
Аватара пользователя
Pupsinka
Заинтересованный
Заинтересованный
 
Сообщения: 217
Зарегистрирован: 01 мар 2010, 12:07
Откуда: Германия - Узбекистан
Мое настоящее имя: Гульсина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Два пацанчика!
Моя профессия: Филолог

Re: Детские разговорчики

Непрочитанное сообщение Funny Face » 20 мар 2013, 09:48

Pupsinka писал(а):[Вот у тебя Айнуша, тоже ведь 2 языка с детства и ты ими одинаково хорошо владеешь? .

Ну не знаю, вроде владею :du_ma_et: Дома с родителями строго на казахском,с друзьями 50/50,на работе тоже 50/50. А с подругами-сокурсницами только на русском...С женихом только на немецком,иногда на английском...
Аватара пользователя
Funny Face
Активист
Активист
 
Сообщения: 677
Зарегистрирован: 21 май 2012, 03:10
Мой статус: Мы уже семья!

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Lorelei » 20 мар 2013, 12:24

у меня был знакомый в такой же ситуации - папа австриец, мама хорватка, и тоже ни слова дома по-хорватски не произносилось.
потом он сам женился на хорватке, так она тоже с детьми только по-немецки разговаривала.

я когда такие истории слышу, я просто поражаюсь, мне кажется, как бы я хорошо не владела иностранным языком, а, разговаривая с собственным ребенком, мне все равно слов на иностранном языке не будет хватать - все эти нежности, сюси-пуси, которые мамы говорят своим новорожденным младенцам, или там "каки-маляки" (это образно говоря, я вообще-то не любитель коверкать язык, но все-равно с ребенком не будешь говорить 100% как со взрослым) - откуда можно вообще знать, как эти вещи звучат на "детском немецком"?? ходить на детскую площадку и подслушивать, что говорят немецкие мамы?

я для себя не могу решить, буду ли я учить ребенка только русскому языку, или еще и украинскому. разумеется, я хорошо знаю государственный язык, но тем не менее, я не знаю всей лексики (например, не знаю, как называются многие бытовые мелкие предметы - дома я слышу названия этих предметов только по-русски, а по телевизору такие вещи не обсуждают, чтобы я могда услышать их названия) + будет психологически трудно разговаривать с ребенком не на родном языке
Последний раз редактировалось Lorelei 20 мар 2013, 12:46, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Lorelei
Активист
Активист
 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 06 янв 2012, 10:04
Откуда: Киев - Stuttgart
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Дата рождения ребенка: 31.10.2013

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Zimt » 20 мар 2013, 12:45

Lorelei, я читала статью одной профессоршы, специалиста по билингвистике в Гамбурге. Она тоже говорит, что очень важно, чтобы родители говорили с детьми на родном языке, на языке, которым во-первых, владеешь в совешенстве, во-вторых, можешь передать ребенку эмоциональную связь. К примеру, потешки, русские песенки, поговорки и пр. очень важны для развития малыша и развитию его языка. А второй язык он может выучить в садике с носителями. Так что эта статья меня окончательно убедила, что мы все делаем правильно, разговаривая с дочей только на родном нашем русском языке. Эта же женщина говорила, что такие дети лучше в итоге владеют обоими языками, чем те, которые растут в семьях, где родители говорят с ними на неродном языке. Ну и лично я вижу, какой ужасный немецкий бывает у детей т.н. русских немцев, ладно акцент, так ведь говорят неграмотно что на немецком, что на русском (а русским часто вообще почти не владеют). Обидно, зачем терять такую возможность.
Не стойте и не прыгайте, не пойте, не пляшите там, где идёт строительство или подвешен груз!
Аватара пользователя
Zimt
Заинтересованный
Заинтересованный
 
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 15 янв 2012, 19:31
Мое настоящее имя: Татьяна

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Lorelei » 20 мар 2013, 12:52

не помнишь, как звали профессоршу?
Аватара пользователя
Lorelei
Активист
Активист
 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 06 янв 2012, 10:04
Откуда: Киев - Stuttgart
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Дата рождения ребенка: 31.10.2013

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 20 мар 2013, 13:28

Я уже высказывалась по этому поводу, но напишу еще раз. Мы изначально собирали всю информацию о том, как следует общаться с ребенком в двуязычных семьях. Прочитали много литературы по этому поводу, общались с врачом. В итоге пришли к выводу, что каждый общается с ребенком на родном языке, а между собой мы на английском уж по привычке. Говорит у нас ребенок пока мало (ему почти 1г 8м), что-то на русском, что-то на немецком (обычно, на каком слово проще, на том и говорит). Но я заметила, что у него уже есть разделение языков. Например, на мои вопросы он мне отвечает по русски да-нет, а на папины вопросы отвечает ja-nein соответсвенно. Понимает оба языка, но русский, конечно, лучше, потому что он со мной целый день. И когда мы в русскоязычной компании, он чувствует себя лучше и легче. Когда же мы в немецкоязычной компании, он иногда теряется и хочет уйти. Сначала даже начинал реветь, когда слышал, что я с кем-то по-немецки говорю. Но мы стараемся не сидеть дома, ходить с ним куда-нибудь на занятия, чтобы он привыкал к немецкому окружению. Думаю, что ему будет нелегко адаптироваться в детском садике, но что поделать.... У меня все равно нет никах переживаний по поводу немецкого языка, потому что в садике и в школе он его по-любому выучит и это будет его родной язык. Я больше переживаю за русский, потому что то, будет ли он владеть русским языком как родным, зависит целиком и полностью от меня. Смогу ли я его обучить и чтению, и письму на русском.... Понимать-то он будет, в этом я не сомневаюсь, а вот чисто говорить, грамотно писать и бегло читать - это уже вопрос. Но я для себя решила, что я сделаю все возможное, чтобы мой ребенок не потерял русский язык, не упустил возможности владеть обоими языками на уровне родного языка. Мне очень часто встречаются мамочки-иностранки, которые стесняются говорить с ребенком на родном языке "при людях". То есть дома-то они, может, и говорят на родном, а вот в магазинах, на детской площадке и т.д. говорят только на немецком. Я, честно говоря, их не понимаю... особенно когда немецкий на уровке A2-B1... сама с ошибками говорит и ребенка тому же учит?... А откуда ребенок знает, какой вариант правильный, мамин или папин? Откуда ему знать, что мама обращается к нему неверно (говорит с ошибками)? Я не стесняюсь говорить с ребенком на русском всегда и везде. С другими я могу говорить на каком угодно языке, но с ребенком я говорю исключительно на русском. Даже когда он мне отвечает и говорит что-то на немецком (потому что так проще), я все равно продолжаю на русском. Например, он тыкает пальцем на картинку в книге и говорит "Dachs", а я отвчеаю "правильно, это барсук". Посмотрим, что будет дальше... Но я знаю, что это сложно и для меня (дополнительная отвественность все-таки... за язык и культуру), ну и для ребенка особенно. Но я стараюсь. Но вижу, что многие дети с русскими мамами ужасно говорят на русском... практически не говорят. А некоторые даже не понимают русского вообще! Меня это немного пугает... И когда я разговариваю с этими мамами, они мне рассказывают, что сначала ребенок отлично говорил по-русски, а потом немецкий вытеснил русский и теперь русский практически потерян. В итоге мне пока что встретился только один мальчик 11 лет, который владеет и немецким, и русским. Но русским только на уровне говорения, писать и читать он не умеет (но он вполне может это еще осилить, ему всего-то 11 лет). Но говорит он на русском совершенно чисто, без акцента и ошибок, красивыми длинными предложениями. Так что это возможно)))) Он мне даже рассказал, что ему мама каждый день читает книги на русском языке и что ему очень нравится русский язык, и что особенно ему нравится, что ему все одноклассники завидуют, что он вот такой умный, на иностранном языке разговаривает)))) Я спросила, не хочет ли он научиться сам читать и писать на русском, на что он мне сказал, что летом поедет к бабушке в гости в Россию, и та там обещала его научить.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Vanessa » 20 мар 2013, 14:02

Мне кажется, что если в семье основной язык - русский, то ребенок как раз таки будет в последствии владеть в совершенстве как русским, так и немецким. Если же в семье папа-немец, а мама -русская, то тут уже тяжелее..Вся ответственность лежит, как мне кажется, на маме. Я вот недавно познакомилась с учительницей, которая преподает в школе физкультуру и ведет дополнительно курсы русского языка, так как предмета, как такого в школе нет и что самое интерестное -эти курсы ей не оплачиваются. Для меня это была уникальная возможность во-первых пообщаться с детками, и во-вторых отдохнуть от немецкого и переключиться на русский.У всех деток ситуация практически одинаковая: мама- русская, папа-немец. Разговаривают они довольно-таки хорошо на русском, разве только словарный запас немного скупой, как мне показалось. Одну из девочек я спросила, кем бы она хотела стать, когда выростит. Она говорит: Сперва я хотела стать Tierärztin, но потом передумала, так как у меня аллергия на Tierhaare. Т.е. те слова, которые мама часто употребляет в речи,ребенок знает, а те, которые редко или вообще не употребляються, соответственно нет. Читать и писать они не умеют, поэтому курс в основному сконцентрирован именно на этом. Как будет выгдядить ситуация с языками, если появиться ребенок, пока не знаю.. Но зная моего мужа, он меня просто доконает:" а что ты ему/ей сказала? Переведи. Вы что, обо мне разговариваете? "
Аватара пользователя
Vanessa
Заинтересованный
Заинтересованный
 
Сообщения: 118
Зарегистрирован: 23 сен 2012, 18:32

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 20 мар 2013, 14:15

Vanessa писал(а):Мне кажется, что если в семье основной язык - русский, то ребенок как раз таки будет в последствии владеть в совершенстве как русским, так и немецким.

Ну я такие семьи не отношу к двуязычным. Для меня это одноязычные семьи. Аналогично, если семья жила у себя на родине, а потом переехала с ребенком куда-то в другую страну, то обычно ребенок очень быстро осваивает новый язык и говорит на нем не хуже, чем на родном. Но это уже другая история. Тема тут поднялась, если я правильно поняла, как раз о двуязычных семьях, когда папа и мама разговаривают на разных языках. То есть у ребенка уже изначально дома идет "раздвоение"...
Но зная моего мужа, он меня просто доконает:" а что ты ему/ей сказала? Переведи. Вы что, обо мне разговариваете? "

Ну и отлично, а ты ему не переводи)) У него будет просто отличная мотивация выучить русский язык)))) Мой муж не знает русского, но когда его кто-то спрашивает о том, понимает ли он о чем я говорю с ребенком, то он говорит, что да, что он уже тоже освоил "Baby-Russisch"))))) Хотя конечно он понимает не все, но хоть что-то. Когда я зову всех к столу, крича с кухни "кушать", муж прекрасно понимает, о чем это я))))))))))))
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ласточка » 20 мар 2013, 14:36

А я наблюдала семью в кафе, где папа и мама говорили на русском, а ребенок с ними по-немецки.. И еще говорила с хорваткой, которая родилась и выросла в Германии. Она сказала, что ее немецкий лучше хорватского и уже со своими детьми она говорит по-немецки, так как знает его лучше. Хотя оба родителя хорваты. Заниматься надо с ребенком получается и тем, у кого оба родителя иностранцы, иначе язык страны вытеснит родной..
Изображение
Ангелы летают, потому что легко к себе относятся.)
Аватара пользователя
Ласточка
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1015
Зарегистрирован: 09 май 2011, 08:54
Откуда: Санкт-Петербург/Stuttgart(BW)
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Сыночек 1г и 3м
Дата рождения ребенка: 0- 6-2012

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Pupsinka » 16 июн 2013, 20:37

Ну вот заговорил мой ребенок на смешанном русско-немецком, правда, только когда к папе обращается. Со мной нет, изредка вставляет немецкие словечки, но их пока мало в его лексиконе, я всегда подправляю, и называю русский вариант.
Вот так разговариваем с папой: "Унд во ист ди колбаса" (артикль к слове колбаса добавить не забыл)))) "Пипи махен уже фертиг"- вчера вот такое сотворил сынок мой.
Счастье невозможно купить, но его можно родить...
Аватара пользователя
Pupsinka
Заинтересованный
Заинтересованный
 
Сообщения: 217
Зарегистрирован: 01 мар 2010, 12:07
Откуда: Германия - Узбекистан
Мое настоящее имя: Гульсина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Два пацанчика!
Моя профессия: Филолог

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ars Armandi » 16 июн 2013, 21:39

Гульсина, муж с ребенком, понятно, на немецком говорит, а ты - только по-русски?
Express yourself, Don't repress yourself!

Don't wait until you know who you are to get started
Аватара пользователя
Ars Armandi
Почетная форумчанка
Почетная форумчанка
 
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 20:05
Откуда: Москва - Paderborn (NRW)
Мое настоящее имя: Александра!
Мой статус: Мы уже семья!
Моя профессия: лингвист, преподаватель

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 17 июн 2013, 06:56

Pupsinka писал(а):Вот так разговариваем с папой: "Унд во ист ди колбаса" (артикль к слове колбаса добавить не забыл)))) "Пипи махен уже фертиг"- вчера вот такое сотворил сынок мой.

Я такое наблюдала у девочек, кто сам иногда в общении со своими детьми употребляет немецкие слова или говорит на немецком с ребенком иногда. Многие русские мамочки сами говорят "пошли шпацирен", "надевай хозе", "мама печет кухен" и т.д. Наш врач потому и говорил, что мама с ребенком должна только на своем родном языке говорить, тогда у ребенка не будет путаницы.
Но я думаю, что это нестрашно, постепенно устаканятся в голове оба языка и все будет хорошо.
Наш пока что предложениями не говорит, но по два слова уже связывает. Пока что путаницы нет, со мной употребляет только русские слова и словосочетания. Исключение составляют редкие моменты, когда он знает только немецкий вариант, а русский не знает... например "mama kocht", он слышит это только от папы (когда я готовлю ужин), а я никогда не называла похожей фразы на русском... поэтому недавно прибежал ребенок ко мне на кухню и заявляет, что мама кохт. А в остальном пока что со мной говорит только на русском. Посмотрим, как дальше будет. Может быть тоже в предложениях путать языки начнет.
Но это еще ведь вопрос принципа. Кому-то ведь достаточно, чтобы ребенок хорошо говорил на немецком, ибо живет тут, в школу тут пойдет и т.д., а русский уже по-стольку по-скольку... Это же тоже нормально. У кого ж какие цели.
У меня просто цель такая, чтобы ребенок говорил-читал-писал на обоих языках, как на родных. Поэтому я и уделяю особое внимание этому вопросу, специально консультируюсь с врачами, читаю литературу на эту тему и т.д. Не знаю, насколько удастся достичь желаемого, но я делаю для этого все возможное.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Pupsinka » 17 июн 2013, 08:00

Нет, я общаюсь с сыном только на русском, для меня это принципиально, и не в коем случае ни на смешанном русско-немецком, для меня он ФУ, это ж не язык... Иногда учу с ребенком немецкие слова, цвета, например, спрашиваю: а как на немецком будет желтый?? Сын уже понял, что папа совершенно другими словами пользуется, чем мама. Но немецкий у нас пока скудный, может поэтому старается хоть как-то донести свои мысли до папы. Со мной только на русском, но иногда приносит новое слово из сада, и ни в какую не хочет от него отказываться. Раздали им на прошлой недели шарики, пришел домой и говорит: "Мне дали люфтбалон, посмотри какой он синий". Сначала я не отреагировала, потом он снова употребил люфтбаллон вместо шарика несколько раз, я говорю: "не люфтбаллон, а шарик, люфтбаллон - это немецкое слово, будешь его папе говорить." Ну примерно так...не знаю насколько правильно и доходчиво для 3-летнего малыша. Мы уже полгода в саду, но немецкой речи пока нет, только слова и фразы, и вот такие немецко-русские извращения. А некоторые детки из не чисто немецких семей в нашей группе уже через 2 мес заговорили на немецком, но я не жалуюсь, знаю, что немецкий будет еще на первом месте когда-нибудь, поэтому сейчас важнее русский, и не дать человеку смешивать 2 языка.
Счастье невозможно купить, но его можно родить...
Аватара пользователя
Pupsinka
Заинтересованный
Заинтересованный
 
Сообщения: 217
Зарегистрирован: 01 мар 2010, 12:07
Откуда: Германия - Узбекистан
Мое настоящее имя: Гульсина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Два пацанчика!
Моя профессия: Филолог

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 17 июн 2013, 11:48

Я как-то разговаривала с одной женщиной, она воспитателем в детском саду работает. Так вот она сказала, что на ее практике было несколько детей из не немецких и не полунемецких семей. То есть из семей, где ребенок вообще немецкий дома не слышал ни в каком виде. Через полгода эти дети говорили на немецком абсолютно свободно на уровне своих немецких сверстников, даже без акцента. Возраст детей был 3-4 года. Она сказала, что таким детям даже проще, чем тем, у кого дома кто-то из родителей немец. У них идет разделения языка на "дома" и "в детском саду". А детям из смешанных семей (как у меня, например), приходится делить язык на "мамин" и "папин", это сложнее, потому что дома приходится и с мамой, и с папой общаться, то есть постоянно переключаться с языка на язык.
Я пока что не использую в речи слова "немецкое слово", "немецкий язык", "по-немецки" (аналогично с русским), потому что у меня еще кузнечик маленький, ему это непонятно. Я просто зациклена сама на русском, читаю только русские книжки ребенку, учим буквы, цифры, цвета только на русском. Немецкий - это на папе, пусть сам ребенку немецкие книжки читает и учит его немецким словам. Но, что удивительно, слов, которые он знает только на русском, не так уж и много, то есть большинство он знает и на немецком... Но сначала, когда только начинал первые слова говорить, то была полная смесь, говорил слово на том языке, на котором оно проще звучит. Теперь немного выравнивается. Но мне кажется, что когда он пойдет в садик, то немецкий перевесит... Поживем-увидим.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Pupsinka » 17 июн 2013, 18:30

У нас папа не особо заботится знаниями ребенка.
Я тоже читаю только на русском, хотя покупаю очень много немецких книг, но перевожу на русский, или рассказываю по картинкам. Русский у нас первый, на площадках даже немецким деткам что-нибудь на русском рассказывает, так смешно.. Но некоторые немецкие слова я ввожу сама в его лексикон, при это подчеркиваю, что это по-немецки. Хотя таких слов не очень много, в-основном: цвета, цифры, формы. Иногда, когда прибегает ко мне с требованием что-то дать, найти и т.д., а я не могу по каким-то причинам, то я говорю: иди к папе и скажи: гиб мир битте....
Счастье невозможно купить, но его можно родить...
Аватара пользователя
Pupsinka
Заинтересованный
Заинтересованный
 
Сообщения: 217
Зарегистрирован: 01 мар 2010, 12:07
Откуда: Германия - Узбекистан
Мое настоящее имя: Гульсина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Два пацанчика!
Моя профессия: Филолог

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Henry » 16 авг 2013, 08:20

я думаю, с самого начала нужно сразу 2 учить, потом будет проще, когда можешь спокойно общаться на 2х языках
Ищите нового мужчину не расставшись с предыдущим?Правильно! Ты же не босиком приходишь в магазин за новыми сапогами.
Аватара пользователя
Henry
Новичок
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 16 авг 2013, 07:01
Откуда: Артёмовск, Луганская область
Мое настоящее имя: Кудрявцева Алина
Коротко обо мне: я это я)
Мой статус: Есть любимый человек

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение tatkol » 20 авг 2013, 04:51

Нашей дочуре 2 месяца, и киндерартц узнав что мама- папа из россии, сказала дома с ребенком только по-русски. оебенок должен знать 2 языка. немецкому научиться сама в садике, на улице..
Аватара пользователя
tatkol
Новичок
 
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 05 окт 2010, 09:29
Мое настоящее имя: Tatiana

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Юлык » 20 авг 2013, 05:09

Ситуации-то разные...
Я делала полгода семестровую практику с детьми в возрасте от 6 до 15 лет по типу группы продлённого дня (Hausaufgabenbetreuung).
Большинство из них рождено в Германии. По-немецки говорит, пишет и понимает большинство из них плохо. Все учаться в Hauptschule, которую еле тянут. Дома они говорят на родном языке с обоими родителями, в школе на немецком. Но каким может быть уровень немецкого в Hauptschule, если там большая часть детей с такими же проблемами с немецким языком?
Родители тоже ошибочно думают, да никуда дитё не денется, выучит язык бешенными темпами в немецком окружении. Этим многие родители себя успокаивают, забывая о том, как иногда таким детям сложно жить в двух разных мирах: дома и вне дома.
Но самое тяжелое для детей - идентификация: они вроде и немцы, родились здесь, но их дразнят иностранцами.
"Die Sprache ist die Quelle aller Missverständnisse."
Antoine de Saint-Exupéry


"Gleichgeschlechtliche Liebe, Masochismus, Sadismus - alles keine Perversionen. Es gibt überhaupt nur zwei Perversionen: Rasenhockey und Balett auf dem Eis".
Faina Ranewskaja.
Аватара пользователя
Юлык
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 3626
Зарегистрирован: 04 ноя 2008, 12:08
Откуда: UA
Мое настоящее имя: Юлия
Коротко обо мне: волшебная на всю голову...
Мой статус: Мы уже семья!

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ласточка » 20 авг 2013, 06:53

Мне кажется от ребенка и его способностей, мотивации многое зависит. У меня знакомая приехала сюда по еврейской линии, когда дети были школьниками. Ни о каком немецком они раньше и слыхом не слыхивали. Но дети хваткие и в итоге она до сих пор по-немецки говорит очень плохо, но дочка учится в Уни, сын закончил что-то типо нашего ПТУ и работает.Еще недавно услышала такое мнение, что плохо учатся дети в основном тех родителей, у кого самого нет мотивации куда-то расти, кто на социале сидит или арабских имигрантов, у них в некоторых странах просто нет обязательного школьного образования.
Изображение
Ангелы летают, потому что легко к себе относятся.)
Аватара пользователя
Ласточка
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1015
Зарегистрирован: 09 май 2011, 08:54
Откуда: Санкт-Петербург/Stuttgart(BW)
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Сыночек 1г и 3м
Дата рождения ребенка: 0- 6-2012

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 20 авг 2013, 07:21

Согласна с Катей. Дело не в национальности, дело вообще в уровне семьи (родителей и детей). Есть и немцы, которые в этой же Hauptschule учатся ничуть не лучше иностранцев. И также играет роль то, как родители относятся к тому, что они иностранцы, соответсвенно, является ли данное слово для ребенка в школе обидным оскорблением или скорее просто фактом, а, может, даже и комплиментом.
Недавно в крабельгруппе одна арабская мамочка сказала, что ее старшая дочь (9 лет) ей сказала, чтобы та на улице не разговаривала с ней на арабском, потому что это стыдно. Для меня будет страшно услышать такие слова от моего ребенка. Почему ему должно быть стыдно разговаривать со мной на русском? Я мечтаю о том, чтобы мой сын гордился тем, что у него мама русская (а если сделать ему гражданство РФ, то чтобы гордился тем, что он тоже русский), чтобы он гордился тем, что знает русский язык, а не стыдился этого. Многое зависит от родителей и от того, как они сами к этому относятся.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ars Armandi » 20 авг 2013, 10:11

Юлык писал(а):Но каким может быть уровень немецкого в Hauptschule, если там большая часть детей с такими же проблемами с немецким языком?

Дело в том, что и родители, неуверенно говорящие на немецком непонятно как или на сколько процентов могут научить ребенка хохдойчу.. Лингвисты говорят, да, окружающая естественная среда должна давать толчок к изучению языка. Садики, кружки, дети во дворе и ваши знакомые..

Ласточка писал(а):Еще недавно услышала такое мнение, что плохо учатся дети в основном тех родителей, у кого самого нет мотивации куда-то расти, кто на социале сидит или арабских имигрантов..

Это даже не просто мнемие- целые исследования проводились на эту тему. Выявили, что действительно, от образования и социального уровня родителей напрямую зависит успех ребенка в школе..
Express yourself, Don't repress yourself!

Don't wait until you know who you are to get started
Аватара пользователя
Ars Armandi
Почетная форумчанка
Почетная форумчанка
 
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 20:05
Откуда: Москва - Paderborn (NRW)
Мое настоящее имя: Александра!
Мой статус: Мы уже семья!
Моя профессия: лингвист, преподаватель

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ласточка » 13 окт 2013, 19:52

У меня возник вопрос на каком языке с сыном говорить, когда мы вне дома? Я говорю только на русском, не очень этого стесняюсь, но теперь мы часто бываем на детской площадке, где другие детки и я вижу, что немецкие мамочки не горят желанием со мной общаться, дети тоже нас сторонятся.. Конечно, я в некоторой степени испытываю дискомфорт. Сын еще мал, чтобы с детьми полноценно играть, но я волнуюсь, не будет ли для него это тоже отрицательным моментом, что на нас будут коситься. :ne_vi_del: Уже склоняюсь говорить с ним на площадке на немецком при других детках, чтобы я и к ним, и к их мамам могла легко, в рамках общей беседы обратиться.. Напишите, пожалуйста, свой опыт, как у вас проходит этот языковой барьер?
Изображение
Ангелы летают, потому что легко к себе относятся.)
Аватара пользователя
Ласточка
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1015
Зарегистрирован: 09 май 2011, 08:54
Откуда: Санкт-Петербург/Stuttgart(BW)
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Сыночек 1г и 3м
Дата рождения ребенка: 0- 6-2012

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Nataschka » 14 окт 2013, 10:11

Я все равно общаюсь с ребенком на площадке исключительно на русском, но это не мешает мне общаться с немецкими мамочками на немецком. Понимаю, о чем ты говоришь, сама не раз замечала, что родители-немцы (и не немцы тоже) в первые пару минут слегка «подвисают», потому что, видимо, думают, что я говорю только по-русски. Но стоит спросить о возрасте их малявки или еще что-нибудь в этом духе, как разговор завязывается. С некоторыми мамочками мы очень сдружились именно на уровне площадки: пересекаемся периодически в ближайшем парке и болтаем о том, о сем. То есть, как мне кажется, важно тебе самой проявлять инициативу в общении с мамочками на площадке… А для ребенка, на мой взгляд, не должно быть огромного дискомфорта, он же понимает уже немного по-немецки?!
Bчера - мечта, сегодня - цель, завтра - реальность!
Аватара пользователя
Nataschka
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1184
Зарегистрирован: 19 дек 2008, 17:20
Откуда: Baden-Württemberg
Коротко обо мне: Working mom!
Мой статус: Мы уже семья!

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 14 окт 2013, 11:48

У меня такой же подход, как у Наташи. Со своим ребенком я общаюсь только на русском, в том числе и на детской площадке, и в краббельнгруппе, везде. С немецкими мамочками общаюсь на немецком. Но когда обращаюсь к своему ребенку, сразу переключаюсь на русский. Я даже немецкие книжки с ребенком не читаю. Для этого у нас папа-немец есть. Немецкие книжки я рассказываю ребенку по-русски. На площадке никто косо на нас не смотрит, иногда спрашивают, на каком языке я говорю. Почему-то все думают, что это польский. И обычно немецких мамочек очень интересует вопрос двуязычности ребенка и они любят расспрашивать меня о том, как у ребенка развивается речь на двух языках, на каком он больше говорит и т.д. То есть многим это действительно интересно, даже рассказывают разные истории из опыта своих знакомых, родственников, соседей и т.д., где дети успешно (или наоборот неуспешно) осваивали несколько языков. Но я фанатка русского языка. Мне будет легче пережить, если мой ребенок будет иметь в школе сложности с немецкой грамматикой, чем если он будет не в состоянии грамотно писать на русском. У меня поэтому иногда тоже перегиб в этом плане)))) Надо золотую середину найти.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Eva-Maria » 14 окт 2013, 12:03

Я как-то раз ехала в автобусе и там был ребенок, который говорил сразу на трех языках: русском, немецком и французском. Он маленький был, около трех лет и еще не понимал разницы. Кто-то возмутился, мол, родители калечат ребенка.. А я считаю, что это правильно, что он сразу три языка осваивает. Чуть подрастет и перестанет путать с кем на каком языке изьясняться. Чем больше языков в арсенале, тем лучше.
Возраст определяется не количеством прожитых лет, а количеством зверски убитых иллюзий.
...
Накрыло и не отпускает... Одеяло, оно такое.
Аватара пользователя
Eva-Maria
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 4708
Зарегистрирован: 07 апр 2010, 15:54
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Irchen
Коротко обо мне: Меня обижать не надо... У меня разгон от милой зайки до жуткой стервы 1,5 секунды...

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Lorelei » 14 окт 2013, 12:13

Своего опыта нет - я пока за вами всеми "наблюдаю", но мне кажется, если ребенок уж начнет общаться с мамой по-немецки, по потом (когда общение с миром на немецком начнет преобладать) его уже от этого не отучишь. Чем позже он дойдет до того, что с мамой можно и по-немецки, тем лучше.

У меня тоже вопрос возник - по поводу чтения (родителями ребенку): примерно с какого времени он начинает понимать, что ему читают? или он с самого начала чувствует разницу - то ли это детские сказки-стишки, то ли учебник по информатике?
(хотела-было перенести вопрос в более подходящую тему, но не нашла таковой)
Последний раз редактировалось Lorelei 14 окт 2013, 12:21, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
Lorelei
Активист
Активист
 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 06 янв 2012, 10:04
Откуда: Киев - Stuttgart
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Дата рождения ребенка: 31.10.2013

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Eva-Maria » 14 окт 2013, 12:19

:hi_hi_hi: Если мама придерживается своей линии поведения ( говорить только по-русски), то пусть дитя хоть в каком возрасте дойдет, ему это не поможет.
Возраст определяется не количеством прожитых лет, а количеством зверски убитых иллюзий.
...
Накрыло и не отпускает... Одеяло, оно такое.
Аватара пользователя
Eva-Maria
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 4708
Зарегистрирован: 07 апр 2010, 15:54
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Irchen
Коротко обо мне: Меня обижать не надо... У меня разгон от милой зайки до жуткой стервы 1,5 секунды...

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ars Armandi » 14 окт 2013, 12:20

А при этом дома-то, между собой вы на каком языке разговариваете?

У моего друга дочка (лет 7 уже) тоже на трех языках разговаривает: английский, валлийский и русский. :-):
Express yourself, Don't repress yourself!

Don't wait until you know who you are to get started
Аватара пользователя
Ars Armandi
Почетная форумчанка
Почетная форумчанка
 
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 20:05
Откуда: Москва - Paderborn (NRW)
Мое настоящее имя: Александра!
Мой статус: Мы уже семья!
Моя профессия: лингвист, преподаватель

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Lorelei » 14 окт 2013, 12:29

Eva-Maria писал(а): :hi_hi_hi: Если мама придерживается своей линии поведения ( говорить только по-русски), то пусть дитя хоть в каком возрасте дойдет, ему это не поможет.


Почему не поможет? - Привыкнет, что маме можно по-немецки отвечать, и будет всегда и везде на нём отвечать, даже если мама сама с ним по-русски говорит. Дети иногда такие упёрные бывают... Лучше не наводить ребенка на такие мысли и не нарушать традицию.
Аватара пользователя
Lorelei
Активист
Активист
 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 06 янв 2012, 10:04
Откуда: Киев - Stuttgart
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Дата рождения ребенка: 31.10.2013

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Eva-Maria » 14 окт 2013, 12:37

Lorelei писал(а):Почему не поможет? - Привыкнет, что маме можно по-немецки отвечать, и будет всегда и везде на нём отвечать, даже если мама сама с ним по-русски говорит. Дети иногда такие упёрные бывают... Лучше не наводить ребенка на такие мысли и не нарушать традицию.

Я могу сослаться на свой детский опыт. В детстве я пробовала коверкать слова. Или произношение меняла или давала клички словам.. В принципе, меня вполне можно было понять и тем более, что другие дети так разговаривали со своими родителями - мы просто так развлекались на тот момент. :-):
Но мне сказали дома, что от меня ждут правильного произношения слов и не будут реагировать, если я буду коверкать. И меня это излечило. В принципе, если бы я знала 2 языка на тот момент и мне бы сказали, что с мамой я должна говорить на русском, то я бы так и сделала. Не вижу тут конфликта. Это как мыть руки перед едой, чистить зубы перед сном, с мамой говорить на русском, с папой на немецком... Ну раз надо, значит надо... :-):
Возраст определяется не количеством прожитых лет, а количеством зверски убитых иллюзий.
...
Накрыло и не отпускает... Одеяло, оно такое.
Аватара пользователя
Eva-Maria
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 4708
Зарегистрирован: 07 апр 2010, 15:54
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Irchen
Коротко обо мне: Меня обижать не надо... У меня разгон от милой зайки до жуткой стервы 1,5 секунды...

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Lorelei » 14 окт 2013, 12:45

Eva-Maria писал(а): Я могу сослаться на свой детский опыт...

Так твоя мама была последовательна в своем нежелании слышать исковерканные слова и видеть нечищенные зубы. А если еще 5 минут назад (на детской прощадке) можно было говорить с мамой по-немецки, а уже сейчас (дома) нельзя - это какая-то фигня получается. Неужели начинать пространные объеснения, почему 5 минут назад можно было, а сейчас нельзя? - Лучше, если ритуал (с мамой - только по-русски) не будет нарушаться ни при каких обстоятельствах.
Аватара пользователя
Lorelei
Активист
Активист
 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 06 янв 2012, 10:04
Откуда: Киев - Stuttgart
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Дата рождения ребенка: 31.10.2013

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Eva-Maria » 14 окт 2013, 13:15

Ну... я просто тут не вижу проблемы. Ребенку же можно обьяснить, что родители хотят, чтобы он одинаково хорошо говорил на русском и немецком. Если возникнет непонимание, то каждую ситуацию можно отдельно разобрать. Дети гораздо смышленнее, чем нам иногда кажется.
:-):
Возраст определяется не количеством прожитых лет, а количеством зверски убитых иллюзий.
...
Накрыло и не отпускает... Одеяло, оно такое.
Аватара пользователя
Eva-Maria
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 4708
Зарегистрирован: 07 апр 2010, 15:54
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Irchen
Коротко обо мне: Меня обижать не надо... У меня разгон от милой зайки до жуткой стервы 1,5 секунды...

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 14 окт 2013, 13:46

Ира, не все так просто на самом деле. Детям свойственен стадный инстинкт, если можно так сказать. Если все кругом говорят на немецком и никто из детей не говорит на русском, то трудно мотивировать ребенка заниматься русским. То есть не только с мамой общаться на русском, но и читать русскую литературу (на русском, естественно), учиться русской грамматике и т.д. То есть если упустить момент и ребенок поймет, что русский язык не так важен и ему прекрасно без него живется (с друзьями на немецком, с с мамой, как выяснилось, можно тоже на немецком), то потом трудно будет убедить ребенка в нужности этих знаний. Ему будет непонятно, почему феликс и лукас не учат русский, а он дожен! А если ставить целью обучить ребенка русскому языку достойного уровня, то надо с ребенком будет заниматься. Надо будет изучать грамматику, писать на русском дома какие-то упражнения и т.д. А иначе трудно ожидать, что ребенок сможет грамотно писать. В общем, соглашусь с Катей, лучше быть в вопросе языка последовательным, чтобы русский язык для ребенка воспринимался как само собой разумеющееся, что без него нельзя, что без него он не сможет общаться с мамой и с русскими родственниками и т.д. По крайней мере я придерживаюсь такой политики))))))
Но с другой стороны, дети все тоже разные. Кому-то вообще от природы языки хорошо даются и кто-то может русский даже без русских родственников за два года прекрасно освоить, а кому-то и свой родной язык с трудом дается.... Кто-то с легкостью разбирается в правилах грамматики, а для кого-то это темный лес. Так что все индивидуально. Для кого-то вообще роли не играет на каком языке мама с ним разговаривает, достаточно просто чтения русских книжек.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Eva-Maria » 14 окт 2013, 14:33

Люда, так я же и говорила:

Eva-Maria писал(а)::hi_hi_hi: Если мама придерживается своей линии поведения ( говорить только по-русски), то пусть дитя хоть в каком возрасте дойдет, ему это не поможет.


Ребенок может и не понимать, почему он может говорить с папой и друзьями на немецком, а с мамой на русском. В силу своего возраста может не понимать, но делать, потому что так хочет мама. Дети могут многое не понимать, например, если в его песочнице никто не надевает шапку, то почему я должен? Но это же не повод разрешать без шапки гулять. Родителям - не сдаваться! :-):
Нас воспитывали также.
Возраст определяется не количеством прожитых лет, а количеством зверски убитых иллюзий.
...
Накрыло и не отпускает... Одеяло, оно такое.
Аватара пользователя
Eva-Maria
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 4708
Зарегистрирован: 07 апр 2010, 15:54
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Irchen
Коротко обо мне: Меня обижать не надо... У меня разгон от милой зайки до жуткой стервы 1,5 секунды...

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ласточка » 14 окт 2013, 22:12

Спасибо девочки за ответы и за дискуссию!
Я честно говоря сама стремаюсь своего немецкого.. У нас на площадке обычно очень мало детей и чаще старше нас, я стесняюсь с немками заговаривать. Только со своим топчусь. Иногда могу что-то сказать, когда кураж бывает. Мне почему-то кажется, что мой немецкий им не понравится. В общем видимо мне было бы самой легче заговорить, если и с сыном на немецком буду общаться. Но почитала вас и думаю надо учиться свою стеснительность преодолевать, а не ребенка дезориентировать. Тем более на немецком он скоро сам заговорит. Он уже за папой активно повторяет. И еще мне подруга рассказала сегодня, что из-за стеснительности мамы ребенок наотрез стал с ней отказываться говорить по-русски. Она в угоду папе при нем и на улице при посторонних говорила с ним только по иностранному.. Сейчас ему 4 и он русского почти не понимает. Так не хотелось бы.
Изображение
Ангелы летают, потому что легко к себе относятся.)
Аватара пользователя
Ласточка
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1015
Зарегистрирован: 09 май 2011, 08:54
Откуда: Санкт-Петербург/Stuttgart(BW)
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Сыночек 1г и 3м
Дата рождения ребенка: 0- 6-2012

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 15 окт 2013, 07:11

Ласточка писал(а): И еще мне подруга рассказала сегодня, что из-за стеснительности мамы ребенок наотрез стал с ней отказываться говорить по-русски. Она в угоду папе при нем и на улице при посторонних говорила с ним только по иностранному.. Сейчас ему 4 и он русского почти не понимает. Так не хотелось бы.

Катя, это очень распространенная история. Знаю огромное количество русских мамочек с детишками такого возраста и старше, и дети действительно не говорят по-русски. Порой, понимают, что мама говорит на русском, но сами не говорят и речи о том, чтобы учиться читать и писать на русском там даже не идет.
И я тебя очень понимаю! Я тоже неочень общительная в этом плане. То есть я сама по себе общительная, но мне трудно в песочнице заговорить с какой-то незнакомой немецкой мамочкой... Именно из-за языка и менталитета. Но мне не всегда и хочется. То есть я иногда вполне комфортно себя чувствую, общаясь только со своим ребенком. Но иногда общаемся со знакомыми, с кем вместе в краббельгруппу ходим или на бэйбитурне. А иногда я просто спрашиваю о возрасте ребенка (или какая-то мамочка спрашивает, сколько моему ребенку лет) и разговор сам по себе завязывается. Самая трудная ситуация для меня, это когда приходится контактировать с чужими детьми. Я стесняюсь что-то высказывать чужому ребенку по поводу его поведения (когда он, например, отбирает наши игрушки у моего сына или бросается песком и т.д.), я почему-то жду, что его мама сама среагирует, а она часто не реагирует и мне очень трудно самой разруливать ситуацию. Или бывает, что дети растаскивают наши игрушки в песочнице, а нам пора уже домой и я начинаю ходить и искать наши вещи по всей площадке. И бывает, приходится подходить к мамочкам и объяснять, что они со своим ребенком как раз игруют нашей игрушкой, а нам бы хотелось ее забрать, потому что мы идет домой. Вот такие ситуации у меня вызывают стресс, я внетренне долго готовлюсь и придумываю речь, что мне сказать...И из-за ситуации в целом и из-за языка. У меня уровень языка все еще оставляет желать лучшего.
Но надо признать, что мы редко бываем на площадке, потому что у меня сыну неинтересно там ковыряться. Ему поезда подавай. Так что ходим гулять на вокзал, рассматриваем поезда.
В любом случае, возвращаясь к теме о языках. Катя, если ты хочешь, чтобы твой ребенок действительно владел русским языком, общайся с ним на русском как можно больше и читай ему вслух побольше. Это нам так все врачи и специалисты говорят. За немецкий нам сказали не волноваться, в садике ребенок сам немецкий быстро освоит. А там и школа и т.д. А вот русский - это не само сабой разумеющееся, это зависит от нас, будут ли наши дети его знать так же, как и мы. (Это касается двуязычных семей. Тем, у кого и мама и папа русские, и родители дома постоянно общаются на русском, эта проблема обычно не свойственна)
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение fairytale » 15 окт 2013, 07:46

Я же стараюсь говорить или объяснять малышу на двух языках- т.к. некоторые вещи до него в силу возраста (2,2 годика) с первого разочка не слишком понятны - то сначала на русском, потом повторяю на-немецком(или наоборот). так ему легче адоптироваться в садике - где только немецкий. и что странно, как только ребенок снова начал понимать немецкий (мы были в России в отпуске 3 месяца), он стал больше произносить русских слов. Но как то выборочно, понимает на двух языках, а некоторые предметы или цвета предпочитает произносить только по-русски или только по-немецки.
Ну а так как наш папа говорит на смешанном русско-немецком, то чтобы не путать ребенка я и перешла на повторение произнесенного на двух языках. хотя книжки читаю русские, стишки Пушкина, МИхайлова, Маршака и др.- иностранный язык таких сюжетов и красок русского языка :son-ce: никогда не передаст.
Аватара пользователя
fairytale
Заинтересованный
Заинтересованный
 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: 06 фев 2009, 16:04
Откуда: Hamburg
Мой статус: Мы уже семья!
Моя профессия: заботливая мама

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Улыбаемся и пашем » 15 окт 2013, 13:41

fairytale писал(а):так ему легче адоптироваться в садике - где только немецкий.

Простите за возможную критику, но Ваш ребёнок и без этого скоро заговорит на немецком, за это не стоит беспокоиться, а вот повторять ему по-немецки всё же не стоит по многим причинам, среди которых та, что немецкий не является вашим родным языком, так или иначе, и акцент и какие-то ошибки в речи есть, а он их запоминает, ну и очень вероятно отторжение русского в будущем. Но это лишь моё мнение и видение, сама говорю с ребёнком исключительно и только на русском. Если в будущем будут попытки говорить со мной на немецком, понимать откажусь, так как отвечать на немецкие фразы по-русски в надежде на то, что ребёнок хоть как-то слышит русскую речь - путь в никуда. Так что тут надо быть правда очень последовательным и строгим
:-):
Аватара пользователя
Улыбаемся и пашем
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: 22 фев 2011, 22:11
Откуда: Москва -> Берлин
Мое настоящее имя: Алина
Коротко обо мне: самосовершенствование как смысл жизни
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Stephan
Моя профессия: лингвист, преподаватель

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Nataschka » 15 окт 2013, 19:27

Кстати, к вопросу о детских площадках. Сегодня с подругой обсуждали кто на каком языке реагирует в момент, когда немецкоговорящий ребенок дает вашему (еще не много или вообще неговорящему) ребенку что-то поиграть или чем-то угощает? На каком языке будет правильнее поблагодарить вам как маме за вашего ребенка?
Я интуитивно сначала озвучиваю для своего ребенка СПАСИБО и только потом благодарю другого ребенка и его маму на немецком... А как поступаете вы?
Bчера - мечта, сегодня - цель, завтра - реальность!
Аватара пользователя
Nataschka
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1184
Зарегистрирован: 19 дек 2008, 17:20
Откуда: Baden-Württemberg
Коротко обо мне: Working mom!
Мой статус: Мы уже семья!

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Eva-Maria » 15 окт 2013, 19:43

Признак уважения - это отвечать человеку на его языке. Между собой и своим ребенком можно общаться хоть на тарабарском, но воспитывать уважение в ребенке к другим людям - это своим примером. :-):
Возраст определяется не количеством прожитых лет, а количеством зверски убитых иллюзий.
...
Накрыло и не отпускает... Одеяло, оно такое.
Аватара пользователя
Eva-Maria
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 4708
Зарегистрирован: 07 апр 2010, 15:54
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Irchen
Коротко обо мне: Меня обижать не надо... У меня разгон от милой зайки до жуткой стервы 1,5 секунды...

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Nataschka » 15 окт 2013, 19:53

Eva-Maria писал(а):Признак уважения - это отвечать человеку на его языке.


Тогда правильнее будет на языке страны, в которой происходит общение, что, кстати, в некоторых странах может тоже привести к определенным конфузам.
А если это турецкий мальчик, который вообще не говорит по-немецки? :-)
Bчера - мечта, сегодня - цель, завтра - реальность!
Аватара пользователя
Nataschka
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1184
Зарегистрирован: 19 дек 2008, 17:20
Откуда: Baden-Württemberg
Коротко обо мне: Working mom!
Мой статус: Мы уже семья!

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Eva-Maria » 15 окт 2013, 20:00

Nataschka писал(а):Тогда правильнее будет на языке страны, в которой происходит общение, что, кстати, в некоторых странах может тоже привести к определенным конфузам.
А если это турецкий мальчик, который вообще не говорит по-немецки? :-)

Например, во Львове ( славном украинском городе) люди говорят с тобой на русском, если ты к ним обращаешься на русском ( а мы знаем, что гос. язык в Украине - украинский). Хотя между собой они говорят на львовском ( это украинский с примесями польского, венгерского и даже чуть немецкого...). Вот за это я готова их целовать и жать им руки. :-):
Если мальчик турок и он сидит в песочнице в славной стране Германия, то при помощи несложной математической формулы можно вывести теорию ( :-) ), что скорее всего он понимает по-немецки и вряд ли по-русски. Поэтому, если "вы" не говорите по-турецки, то смело можете можете сказать danke
:-): :-):
Возраст определяется не количеством прожитых лет, а количеством зверски убитых иллюзий.
...
Накрыло и не отпускает... Одеяло, оно такое.
Аватара пользователя
Eva-Maria
Слежу за порядком
Слежу за порядком
 
Сообщения: 4708
Зарегистрирован: 07 апр 2010, 15:54
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Irchen
Коротко обо мне: Меня обижать не надо... У меня разгон от милой зайки до жуткой стервы 1,5 секунды...

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 15 окт 2013, 20:09

Nataschka писал(а):Кстати, к вопросу о детских площадках. Сегодня с подругой обсуждали кто на каком языке реагирует в момент, когда немецкоговорящий ребенок дает вашему (еще не много или вообще неговорящему) ребенку что-то поиграть или чем-то угощает? На каком языке будет правильнее поблагодарить вам как маме за вашего ребенка?
Я интуитивно сначала озвучиваю для своего ребенка СПАСИБО и только потом благодарю другого ребенка и его маму на немецком... А как поступаете вы?

Я своему ребенку сразу говорю "что надо сказать?", он отвечает "спасибо", после этого я говорю немецкому ребенку данке. Но теперь становится проще, ребенок сам различает, на каком языке к нему обращаются и отвечает соответсвенно. Он теперь понимает, что у нас в семье два языка - русский и немецкий, он знает какие книжки на русском, какие на немецком. До этого он их идентифицировал как мамины и папины книжки, теперь уже по шрифту определяет. Так что девочки, у кого малыши еще поменьше, не сдавайтесь, упорно говорите на родном языке, у ребенка потом все правильно по полочкам раскложится. Очень важно не упустить момент, когда ребенок начинает говорить (а говорить они обычно начинают попозже из-за двух языков). Следите за словарным запасом ребенка(чтобы там немецкий не перевешивал). И вот если он начинает говорить и сразу идут два языка, то они параллельно и развиваются в одинаковом темпе. А если ребенок заговорит только на немецком и активно начнет развиваться немецкая речь, то потом будет трудно втиснуть туда русский. Ну это я из своего опыта и опыта окружающих.
Одна русская девочка рассказывала, что ребенок долго не говорил, она начала переживать, что он не понимает по-русски (папа немец, бабушка и дедушка немцы, все живут вместе). То есть она думала, что ребенок настолько много слышит вокруг себя немецкой речи, что редкую русскую от мамы просто не понимает. И она начала с ним тоже на немецком говорить, более того, читать ему немецкие книжки и т.д. В итоге мальчику почти 5 лет, он вообще по русски не говорит и я не заметила, чтобы он хоть что-то понимал, потому что на русскую речь вообще не реагирует. Ну а скоро школа, то есть двуязычного ребенка из него уже не получилось. Но они хотят в школе выбрать как предмет русский язык как иностранный. Но это уже другая история.
Но в принципе, их это и не напрягает, у них не было цели дать ребенку два языка. Так что каждый выбирает сам.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ласточка » 15 окт 2013, 20:38

В какой-то степени я уже как-то начинаю смиряться, что мой сын в основном немец, а потом уже русский, поэтому давить на него не буду, если он не захочет русский в будущем развивать, хоть и расстроюсь, конечно. Со своей стороны приложу все усилия, чтобы он его знал. если надо буду книги вслух до Уни читать.
Наверное и правда нет цели у меня сейчас , чтобы ребенок там общался в песочнице, он и с нами пока говорит только слогами)) Поэтому решила расслабиться и не стесняться своего языка. Всему свое время! Надо тоже скорей на какую-нибудь группу идти, чтобы у ребенка общение было,тогда и обязаловка с площадками отойдет.
Я тут кстати познакомилась с русской девочкой, которая выросла в прибалтике. Ее родители перед школой решили перейти на местный язык, чтобы помочь с учебой, и итог таков, что она русского не знает(( Она меня понимала, но отвечала на... немецком. Так жаль, такой отрыв от корней.. К тому же она и русской себя уже не считает. Урок всем нам..
Изображение
Ангелы летают, потому что легко к себе относятся.)
Аватара пользователя
Ласточка
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1015
Зарегистрирован: 09 май 2011, 08:54
Откуда: Санкт-Петербург/Stuttgart(BW)
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Сыночек 1г и 3м
Дата рождения ребенка: 0- 6-2012

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ласточка » 28 янв 2014, 14:13

У меня сын начал активно повторять, много слов говорит. Что-то на русском, что-то на немецком. Но немецкий перевешивает, думаю из-за того, что я со всеми вокруг все же на немецком общаюсь. Сейча ему полтора года, ему полтора года и он говорит "бот" (хлеб), "ком" (пошли), дане (спасибо), "баль"(мяч) и русских аналогов я даже и не слышала от него, эти слова прочно обосновались. Как вы думаете, у него потом баланс с русским восстановится, и как мне его стимулировать по-русски повторять?
Изображение
Ангелы летают, потому что легко к себе относятся.)
Аватара пользователя
Ласточка
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1015
Зарегистрирован: 09 май 2011, 08:54
Откуда: Санкт-Петербург/Stuttgart(BW)
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Сыночек 1г и 3м
Дата рождения ребенка: 0- 6-2012

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 28 янв 2014, 18:35

Катя, не переживай. Это нормально в таком возрасте. Ребенок выбирает для себя наиболее легкий вариант. Понятное дело, что "ком" сказать легче, чем "пошли", так же как и "баль" (мой говорил всегода "ба") проще, чем "мяч".. в основном из-за шипящих. И таких слов много. Фрау проще, чем женщина, ман проще чем мужчина и т.д. Ребенка исправлять не надо, надо просто отвечать ему на русском. Например, ребенок просит мячик, говорит "мама, баль", а ты ему в ответ "тебе нужен мячик? Держи, пожалуйста" и т.д. Ну в таком роде. Потом в процессе развития речи, оба языка пойдут параллельно. У нас было также, теперь оба языка на равне. Просить ребенка повторять какое-то слово на русском языке вместо немецкого в этом возрасте не стоит, чтобы у него не возникло реакции неприятия и сопротивления к языку. Он прекрасно знает, что баль - это мячик, но сказать мячик он пока не может, ему трудно, не надо его этим напрягать. Позже оно само придет. Ребенок безумно рад, что он вообще что-то уже может сказать и что его понимают, эта эйфория и есть для него стимул развития речи дальше, пытаться больше и больше новых слов говорить.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Lorelei » 28 янв 2014, 19:54

Люда,
т.е. общения только с мамой + эпизодических встреч с другими родственниками может достаточно для поддержания позиций русского языка? А как ты определяешь грань, где еще можно стимулировать русский, а где нужно остановиться, чтобы не переусердствовать и не вызвать отторжение?
Я боюсь, что не справлюсь одна. Мы в качестве доп.меры хотим ходить в двуязычный русско-немецкий садик, их у нас в городе аж два - один недалеко от дома, но там пока не обещают место, другой у черта на куличках, но есть место с ноября (правда, не знаю, как мы каждый день будем туда к черту на кулички ездить, может, переезжать туда прийдется). Еще нашли в Volkshochschule разные курсы для русскоязычных детей от пяти лет (алфавит, стихи, развитие словарного запаса и т.д.), надеюсь, их еще будут предлагать к тому моменту, когда нам исполнится 5 лет.
Аватара пользователя
Lorelei
Активист
Активист
 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 06 янв 2012, 10:04
Откуда: Киев - Stuttgart
Мое настоящее имя: Екатерина
Мой статус: Мы уже семья!
Дата рождения ребенка: 31.10.2013

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Бегущая по волнам » 28 янв 2014, 20:40

Катя, я не знаю, как определить эту грань. Я же не специалист. Я просто по ребенку смотрю. Все дети разные. У нас нет тут никаких русскоязычных родственников или подруг, но ребенок говорит на русском ничуть не хуже, чем на немецком. Знает весь русский алфавит, очень любит русские книжки и мультики. На данный момент я могу сказать, что я вообще никак не стимулировала русский, я просто общалась и продолжаю общаться с ним только на русском, читаю только русские книжки. Если ему вдруг приспичивает, чтобы мама почитала немецкую книжку, то я просто беру эту книжку и рассказыаю своими славами, что там происходит, все исключительно на русском. Я только переживаю, как оно будет, когда ребенок пойдет в садик. Одно дело, когда я сейчас с ребенком целый день общаюсь, и другое дело, если он будет целый день в садике в немецкой среде, и мое общение с ним будет ограничиваться парой часов в день. У нас тут нет двуязычных садиков, но если бы были, я бы обязательно отдала ребека туда. Мне очень нравится идея двуязычных садов.
Аватара пользователя
Бегущая по волнам
Мастер общения
Мастер общения
 
Сообщения: 1033
Зарегистрирован: 28 май 2009, 17:29
Откуда: bei Hamburg
Мое настоящее имя: Людмила
Мой статус: Мы уже семья!
Мой ребенок: Кузнечик, 3 года

Re: Дети в двуязычных семьях: на каком языке говорить

Непрочитанное сообщение Ars Armandi » 28 янв 2014, 21:11

Бегущая по волнам писал(а):Катя, не переживай. Это нормально в таком возрасте. Ребенок выбирает для себя наиболее легкий вариант. Понятное дело, что "ком" сказать легче, чем "пошли", так же как и "баль" (мой говорил всегода "ба") проще, чем "мяч".. в основном из-за шипящих. И таких слов много. Фрау проще, чем женщина, ман проще чем мужчина и т.д.
Ну тут можно было бы "дядя" или "тётя" сказать, обычно с этого детки начинают в России..
По поводу шипящих/губных и пр. - тут действительно есть таблица и соотв. логика, но звук "б" и "м" в один период даются, одни из первых вроде. А какие звуки пока не выговариваются - они бы просто пропускались, так обычно ведь.. Так что тут наверное всё-таки сказывается то, что немецкий язык из среды ребёночек чаще слышит, чем русский.. На вопрос что делать - больше с ним на русском разговаривать, получается, в том числе читать, мультики смотреть.. ну в общем окружать языком :-):

Бегущая по волнам писал(а):Например, ребенок просит мячик, говорит "мама, баль", а ты ему в ответ "тебе нужен мячик? Держи, пожалуйста"
Я чуть-чуть поумничаю ещё, простите.. Всегда нужно давать чуть больше, чем ребёнок уже может. Чуть-чуть. То есть, если ребенок говорит "баль", то ответить ему "großer Ball" или "да-а.. мячик, большой мячик/красивый мячик" и тп.
Express yourself, Don't repress yourself!

Don't wait until you know who you are to get started
Аватара пользователя
Ars Armandi
Почетная форумчанка
Почетная форумчанка
 
Сообщения: 3591
Зарегистрирован: 16 мар 2010, 20:05
Откуда: Москва - Paderborn (NRW)
Мое настоящее имя: Александра!
Мой статус: Мы уже семья!
Моя профессия: лингвист, преподаватель


Пред.След.

Вернуться в Дети

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0



Карта форума: узнай, где живут наши форумчане


Google-map-Inostranka-NewLife
Просмотреть Я - Иностранка! на карте большего размера
Rambler's Top100

Copyright: Авторские права

© 2008-2014 Я - Иностранка! Новая жизнь в новой стране! / Информационный форум для русских в Германии / Полезный блог о Германии: Deutschland: Инструкция по применению - Жизнь в Германии: что, где и как
Перепечатка любых материалов форума "Я - Иностранка!" разрешена только с активной ссылкой на источник - www.inostranka-newlife.com/forum.

Полная информация форума доступна только зарегистрированным участникам! Если Вы зарегестрированный пользователь, то зайдите на форум, использую свой логин и пароль.
По всем вопросам технического характера просим обращаться к администратору Inostranka электронным письмом. В письме обязательно указывайте, под каким никнэймом и электронным адресом Вы зарегистрировались на форуме!